Vesnici


Reč puža na tanjiru lista?
Nije moja. Ne prihvatam je.

Sirćetna kiselina u neotvorenoj konzervi?
Ne prihvatam je. Nije prava.

Zlatan prsten i u njemu sunce?
Laži. Laži i teška tuga.

Mraz na listu, bezgrešni
Kotlić, pucketa i priča

Sam s sobom na vrhu svakog 
Od devet crnih Alpa.

Nemir u ogledalima,
More svoje sivo razbija - 

Ljubav, ljubav, moje doba.


_____________



The word of a snail on the plate of a leaf?
It is not mine. Do not accept it.

Acetic acid in a sealed tin?
Do not accept it. It is not genuine.

A ring of gold with the sun in it?
Lies. Lies and a grief.

Frost on a leaf, the immaculate
Cauldron, talking and crackling

All to itself on the top of each
Of nine black Alps.

A disturbance in mirrors,
The sea shattering its grey one -

Love, love, my season.


Sylvia Plath, ''Vesnici'' / ''The Couriers''
Prevela sa engleskog Ljiljana Đurđić
Iz knjige ''Rani odlazak'', Izabrane pesme Silvije Plat, Paideia, Beograd, 2010. 
                    

Popularni postovi s ovog bloga

Teofil Pančić - Darko Rundek i Apokalipso, 20 godina

Ivan V. Lalić - Nikad samlji

(Ne)prilagođen

Lordan Zafranović - Ta slika mi se strašno urezala u sjećanje i negdje mi rekla šta je to pisac

Charles Bukowski - Još jedna propala veza

Patti Smith - Sam Shepard, moj najbolji drug

Zuko Džumhur - To je kao neka ljubav koja ne može da se objasni

Ernesto Sabato - Zemlja u kojoj je najveća elektronska komunikacija istovremeno je i zemlja gde je najveća usamljenost ljudskih bića